۵
۲۲۷ -
نسخه انگلیسی »


من از این اصطلاح که الان به کار برده (به خاطر ترجمه ی تحت اللفضیش) خیلی خوشم میاد.
you and what army : ( ترجمه صحیح: بدون کمک دیگران؟ ) ( ترجمه تحت اللفضی: تو و کدوم ارتش؟ )