گارفیلد روز، شماره ۴۳۲


۵ نظر به این کمیک داده شده
بنيامين ماشا :
شالوم ![[نیشخند]](http://www.garfield.ir/garfield/wp-includes/images/smilies/04.gif)
دن کیشتو خوب اومدی گارفیلد جون..
و
و اینم به خطاب به مهدی بگم که : IQ منظورم اینکه نوشته “خوب اگه همه مردای زمین می مردن و فقط می موندم چی؟”
اونجشا رو مگیم..
تو آخر جمله (از دید ادبیات و دستور زبان فارسی) شخص مورد نظر معلوم نیست! یعنی از جمله معلوم نمیشه که ایا جمله این شکلیه “خوب،اگه همه ی مردای زمین می مردن و فقط “تو” میموندی چی؟” و یا “اگه همه ی مردای زمین میمردن و و فقط “من”می موندم چی؟” از اون لحاظ جملت ناقصه و اشتباه!
[زبان ] ![[مننبودم!]](http://www.garfield.ir/garfield/wp-includes/images/smilies/65.gif)
و امیدوارم که منظورم و فهیمده باشی.. ![[نیشخند]](http://www.garfield.ir/garfield/wp-includes/images/smilies/04.gif)
شالوم
-
منش جا افتاده. خوب بگو من نداره دیگه! چرا این همه می پیچونی؟!
غلط تایپیه. به ترجمه مربوط نبست [زبان]. به هر حال مرسی. هیچ کس دیگه ای متوجهش نشده بود؟!
sae13 :
سلام می خوام کمیکای شهر گناه رو ترجمه کنم می شه لطف کنی بگی چجور متنا فارسی جایگزین کنم و واترمارک بزارم ؟ ممنان
-
شهر گناه؟ عالیه. با آیدیم تماس بگیر از اونجا برات توضیح می دم.
نفر اول منم .. منم :D